Rechercher

La littérature québécoise, un succès retentissant au-delà de toutes les frontières

La littérature québécoise, un succès retentissant au-delà de toutes les frontières
isic1
La représentante du Bureau du Québec (Canada) à Rabat, Myriam Paquette-Côté, lors de l'annonce de la 28e édition du SIEL. Le 19 mai 2023 à Rabat.

De l'âme québécoise à l'universalité des mots, le Québec (Canada) rayonne en tant qu'acteur incontournable de la scène littéraire mondiale. Ce n’est pas pour rien qu’il a été mis à l’honneur à la 28ème édition du SIEL organisée sous le Haut Patronage de S.M. le Roi Mohammed VI.

isic1
La représentante du Bureau du Québec (Canada) à Rabat, Myriam Paquette-Côté, lors de l'annonce de la 28e édition du SIEL. Le 19 mai 2023 à Rabat.

De l'âme québécoise à l'universalité des mots, le Québec (Canada) rayonne en tant qu'acteur incontournable de la scène littéraire mondiale. Ce n’est pas pour rien qu’il a été mis à l’honneur à la 28ème édition du SIEL organisée sous le Haut Patronage de S.M. le Roi Mohammed VI.

Hôtes
Invité d’honneur de la 28e édition du SIEL
Invité d’honneur de la 28e édition du SIEL
La littérature québécoise, un succès retentissant au-delà de toutes les frontières
isic1
La représentante du Bureau du Québec (Canada) à Rabat, Myriam Paquette-Côté, lors de l'annonce de la 28e édition du SIEL. Le 19 mai 2023 à Rabat.

De l'âme québécoise à l'universalité des mots, le Québec (Canada) rayonne en tant qu'acteur incontournable de la scène littéraire mondiale. Ce n’est pas pour rien qu’il a été mis à l’honneur à la 28ème édition du SIEL organisée sous le Haut Patronage de S.M. le Roi Mohammed VI.

Lors de la conférence de presse vendredi 19 mai 2033 à la Galerie Bab Rouah à Rabat, Myriam Paquette-côté, représentante du Bureau du Québec à Rabat a fait part de ses attentes vis-à-vis de la 28ème édition du Salon international de l’Édition et du Livre (SIEL), organisé sous le Haut patronage de S.M. le Roi Mohammed VI. « Le SIEL de cette année verra la participation de 30 auteurs québécois. Ces auteurs aiment interagir avec le public. On souhaite vraiment que les gens visitent notre Pavillon et puissent rencontrer nos auteurs et échanger avec eux et surtout comprendre et apprendre ce qu’est la culture québécoise », nous a-t-elle confié. Mme Paquette-côté a, en outre, émis son souhait que le public marocain puisse découvrir la diversité de la culture Québécoise et son ouverture sur le monde. Ce qui sera rendu possible grâce au programme varié de la 28ème édition du Salon International de l’Édition et du Livre.

Le Québec, province francophone du Canada, possède un héritage littéraire riche et diversifié qui a laissé une empreinte indélébile sur la scène mondiale de la littérature. Une voix unique, teintée d'une identité singulière, transcende les barrières géographiques pour offrir aux visiteurs de cette 28ème édition à Rabat, une expérience spéciale.

Des plumes québécoises émergent des œuvres marquantes, des histoires profondes et des récits captivants. Leur cheminement global est marqué par l'effet de la mondialisation, ce qui a permis à cette littérature de transcender les frontières géographiques et culturelles.

Des écrits uniques

Depuis le 19e siècle, les écrivains québécois ont su exprimer l'essence même de l'identité québécoise à travers leurs romans, leurs poèmes et leurs pièces de théâtre... Leurs écrits reflètent souvent les réalités sociales, historiques et culturelles propres à cette région, offrant ainsi une perspective unique sur la condition humaine.

Parmi les figures emblématiques de la littérature québécoise, nous trouvons Anne Hébert, dont l'œuvre a profondément marqué la scène littéraire francophone. Ses romans, tels que "Kamouraska" et "Les Fous de Bassan", allient une écriture puissante à des explorations profondes de l'amour, de la violence et de la quête d'identité.

Un autre nom qui brille dans l'univers de la littérature québécoise est celui de Gabrielle Roy. Son roman "Bonheur d'occasion", paru en 1945, dépeint pertinemment la réalité des quartiers populaires de Montréal et la condition des classes ouvrières. Ce livre est devenu un classique de la littérature québécoise et a été traduit dans de nombreuses langues.

Un apport indéniable

Les contributions du Québec (Canada) ne se limitent pas à la francophonie. Les écrits de plusieurs auteurs québécois ont été traduits dans de nombreuses langues, permettant ainsi à leurs œuvres de toucher un public international. La province a également produit une nouvelle génération d'auteurs talentueux, dont Kim Thúy et Catherine Mavrikakis, qui ont su conquérir les lecteurs à travers le monde par leurs écrits profonds et leur sensibilité artistique.

L'apport du Québec (Canada) à la littérature universelle est indéniable. Une véritable source d'inspiration pour les amoureux de la littérature. La littérature Québécoise atterrira à Rabat, le temps de cette 28ème édition du SIEL, à l’OLM Souissi. Elle exposera une gamme variée d'ouvrages qui vont enrichir ce rendez-vous culturel par excellence.

WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE